Skip to main content

I am Back (I hope...)

Well, I am back...!
truth be told, I got sickly and had to came back to my home town almost one year ago, and I had lived there since then.
just so you know, my home town is a mountain feet in acountry side of a development country.
so yeah, do you know what it mean? it mean internet suck.
well, my sickness is not too much, it is just a cold, but the problem is I often catch a cold, until one day blood always dripping from my nose, everynight.
and when I withstand it, it came from my mouth.
finally, I go to doctor, it turn out something wrong with my trombosit.
and whenever I eat an anti-biotic, I got a hiccup, and someone tell me that it is because my immune (or whatever, I had forgot what exactly) is not strong enough to take anti-biotic, don't if it is true or he just got wrong information.
so yeah, when "sick" + "internet suck" = "lazy"
So I don't had motivation to translate.
well, the internet not always suck, but in the rare case it is good, I use it to read.
so, maybe some of you ask, "why I came back?"
well, I got bored (I read chinese lately, but I got bored, so I came back reading japanese novel and while at it I will translate it) and my internet became better lately, I just hope that it will always better, not suck again...
and I got better to with my sickness, still dont hope too much, don't know what will happen in the future...
and japanese is still suck, so I still need machine to help me...
well, when I don't understand and machine dont help much, I can just say, "I tried my best"
so it is not 100% correct...

and what I translate on a whim this is "Ore wo Suki nano omae dake kayo"
and I just translate it for chapter 7 and epilogue, vol 1.
(I dont translate chapter 1 - 6, cause you know, I like Cool moments, and Jyoro cool moment is in the chapter 7 and epilogue which the problem got resolved, well you can read manga for it). the manga had been scanlated until vol. 2 LN by the way. well, if many of you want to read it, I can translate chapter 1 - 6, but with less quality. (like dumping all of them to Machine Translator, and d o a little edit, well, I can make sure, it will be better than lnmtl or at least the same quality).
also, I am planning to translate this novel but again don't get your hope up.
so here we go :
Ore wo Suki nano omae dake kayo vol 1 : Chapter 7
Ore wo Suki nano omae dake kayo vol 1 : Epilogue

Comments

  1. where another chapter ?
    and welcome back dude

    ReplyDelete
  2. OOOOOOOOOOOOOOOOOOHGHHHH!!H!! somebody finally picked this up! thank you!

    ReplyDelete
  3. if possible could translate from 1 to 6, or pass the material without translation even

    ReplyDelete
  4. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  5. because I really wanted to read the story from beginning to end

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Kikanshita Yuusha no Gojitsudan : Chapter 0

Epilogue no prologue There was a roaring sound when something collided. Something collides and deafening roar echoed. It can only be described as person who wear armor and shadow, "Something" that has a certain mass and unusual presence, whose colors, shapes and sizes are unclear but for some reason had intersected many times. “ Ga ~a~a!! ” Apparently a figure of young man wearing armor with holding a sword and swinging it with one hand. " !!!! " The sound of silence trembled with the shout of "something" and shaking thrilled the room. “ Ooo~o~o~o~o!! ” Immediately after the armored guy 's great big shout, “ !!!!!!!!!!!!!!!!! ” A horrible, silent cry shook the place. It was a place where there was nothing can be used to expressed with only white space that had nothing. empty white space without existence, even no floors and walls and ceilings. There was a man with a posture swinging his sword down. If the body t

Living Cut & Paste : Chapter 102

TN : I had waiting for an update for some novel (cut & paste is one of them) but there is no news in Novelupdate until I check the site, and it turn out that they stop translating (Thanks Izzi and Jin for your hard work). then I check for the RAW and it turn out not too difficult to translate (at least for this chapter) and not too long too. So, Here you go (for now it became side project, let's see if I can take 3 translation or not). also, I translate using MTL so put up with low quality, until professional TL take this project.                                                                                                                                                     Chapter 102 : About the clan The wedding ceremony was able to finish safely except for our spiritual exhaustion. People of the royal family. People of the temple. ... ... And most of the people living in the kingdom celebrated our marriage more than anything else. Of course, there wi