TN : Somehow I got a complex feeling about translating novel. I spend Hours to translate, but you guys (readers, me included when reading another novel) just spend a mere minutes to finish reading it. And so who is that girl !? we will know in this chapter.
Chapter 103 : Blessed Lucas
"Yes, I know ... ... the one who join our clan … …”
Uu, somehow my heart beating fast … … (dokidoki suru yo … XD lol)
Is it a person that I know??
“Ami-san” yo
… … ha?
Who is Ami-san?
does silphy know?
Thinking that way, I tried looking at Silphy, after all, who? Is the
face known.
Aisha who was looking at our confused face and then striked her hands and said "Ah"
(I want to have an income that enough to live in Japan, Marry Seiyuu and life happily ever after)
“That, do you remember? … … Ma~, it can’t be help. A woman who was caught
in an orc village, that girl who was helped by Myne-kun”
Aa, If I recall correctly, there is such a name. we haven’t met since
that time, only heard the name once and completely forgot about it.
But, why that girl? In the story of the King-sama and Aisha, somehow there
is protection, also contact from the guild chief.
While I was thinking such a thing, Silphy ask Aisha exactly what I was
thinking at the moment.
“What does talking about protection with Chichi-ue mean?”
“… … U~n, about that, can we talk about it at home? I can’t say it in
the place where there are other people even if just a glance … …”
Somehow, it is quite important, isn’t it?
I’m getting worried a little … …
“For now, let’s head to adventurer guild when we get to Lucas. You have
to hand the letter that has been entrusted from the king-sama to guild chief”
… … So it is Ami-san, When I rescued her, I did not have much impression
about her, because I was only thinking about how to hide my skills from both,
Sylphy and Aisha.
By the way, why was she caught by the orc?
Perhaps it is also related to this story, isn’t it?
Ma~, It doesn’t help thinking about it now. Everything will be clear
when we got home. Now enjoy the precious horse-drawn carriage journey.
Riding such a gorgeous carriage is a rare experience!
Petting on Waffle, drinking tea that Silphy brew ... ... 。
...... just Three people flirting together.
While I was doing such a thing, I arrived in the town of Lucas in a
blink of an eye.
As a royal chariot, we are getting down slowly from the carriage while
receiving the attention of the people lined up trying to enter the town.
Several people clapping for us when you know that we came out.
「「「Congratulations on your wedding!」」」
(I want to have an income that enough to live in Japan, Marry Seiyuu and life happily ever after)
With that applause as a trigger, people around us understand who we are,
and the wave of clapping spreads with one person to two people and continue.
We bow deeply to the people who applaud, waving our hands and slowly
heading to the entrance of the town.
Then, an acquaintance’s gatekeeper Edgar-san call me to come over while
applausing like the others.
(I want to have an income that enough to live in Japan, Marry Seiyuu and life happily ever after)
“Myne~!! Congratulations on your marriage! With this, you are not all
alone!!! Dyne-san surely will happy for you too. I think that it will be
difficult from now on, but do your best! If there something, you can consult to
me! Please call me anytime!”
Somehow, it is really embarassing when you got told about your marriage by an acquaintance.
Edgar-san is a good person like always.
He always takes care of me in
place of my father and always takes care of me like this.
Because he is an acquaintance from when I am small, I feel like he is
some older brother (like Onii-chan).
“And then Her Highness Silphy, Congratulations on your marriage. Although
Myne is like this but he is a firm guy. I hope you can be together for a long
time”
Edgar-san said that and lower his head to Silphy.
"Did you say Edgar? Lift your head. From now on, I think there will
be things to be taken care of in various ways. Likewise, in place Danna-sama too, best
regards”
Silphy also lower her head to Edgar.
Although she is a former princess, As royalty Silphy bowed her head to
the gatekeeper, the surroundings all rose all at once.
And Sylphy turned backward and shouted loudly to the people gathered
around.
"Everyone, thank you so much for blessing us! From now on, I will
be taken care of by this town! Best regards!”
Said that, She lower her head again.
Me and Aisha also learned from it and lowered our head.
A big applause sounded again from around.
Un! Somehow I am really thankful and happy … … I really appreciate everyone!!
Thanks everyone!!!!
(I want to have an income that enough to live in Japan, Marry Seiyuu and life happily ever after)
"... ... By the way, Myne"
Edgar-san calls out to me.
I wonder what is it??
“... What is the wolf's child on that head?"
Aa, that’s the first time Waffle on Lucas.
“Our family member, Waffle!! For Waffle too, best regards!!”
When I lower my head again, while clinging to not fall, Waffle raise
his foot to greeting Edgar-san.
“Wafu!”
Again, the surroundings become
roaring again in the greeting of Waffle.
...... Un, I guess they had recognize Waffle as well.
◆ ◇ ◆ ◇ ◆ ◇ ◆ ◇ ◆ ◇ ◆ ◇
Even after entering the town, Each person who pass by with us, give
their blessing.
We got a goodwill from everyone.
We, a whole family also say thanks politely.
Until the guild, It usually does not take as long as 5 minutes, but I
finally reached it for about 20 minutes.
Although I am getting tired, but from here is the real thing. Let's put the
spirit and do our best.
... But, no one thinks that just going into the city and going to the
guild will exhaust this much ... ....
In a sense it may be easier to dive in the labyrinth.
The leading role at this location is a naturally Aisha.
It is a popular receptionist of the former adventurer guild and also has
a title of former B class adventurer.
There is no reason not to be welcomed.
And hospitality continues even in the adventurer guild,
“O~u, isn’t it Aisha-chan!”
When we entered the guild, one adventurer cried out at about the same
time.
“O ? Aisha-chan he said!?”
“… … Really! Bautiful like always!!”
“No way, you will be returning as receptionist!? Seriously, yatta ze!”
“… … Baka, don’t you know? Aisha-chan gotten married”
「「「「 What did you say!!!! 」」」」
“In the first place, quitting from guild is for felicitations
resignation”
“… … Aa, It’s a Lie … … say it is a Lieeee!!”
“My …. My … Megami-sama, is defile~~~ed”
… … Rather than welcomed, it is more like a chaotic.
No, I know that adventurer guild is this kind of place, but still … …。
It is the state that's more chaotic than usual … …。
In such a little turbulence, a terrible loud voice reverberates in the
guild.
“TemÄ“ra! Be a little quite!!!”
… … No, the most noisy one is … … the voice just now … …。
I wonder who is it, Somehow it is a voice that I had heard … …。
TN : Who is Amy-san and what is her secret !?
Also I hope "Ore no Megami-sama ga Kegasa Rete ja Nai"
Thanks for translating this!
ReplyDeleteYou have to change your links on novelupdates though it is missing an A in translate and it says the blood had been removed.
The blog had been removed...
DeleteAutocorrect from my phone ruins everything.
I had change it in novelupdate, maybe they still process it. thanks by the way.
DeleteThank you for translating this novel.
ReplyDeleteAnd Thank you for the Chapter~
Thanks for the chapters!
ReplyDeleteThank you for the chapters and picking up this novel! Really appreciated!
ReplyDeleteI lol'd at those white texts 😂
ReplyDeleteArigathanks gozaimuch for translating this series~ 👌
Lol. XD
DeleteAny one wondering what the wit text means then,
DeleteUn! Somehow I am really thankful and happy … … I really appreciate everyone!!
Thanks everyone!!!!
(I want to have an income that enough to live in Japan, Marry Seiyuu and life happily ever after)
"... ... By the way, Myne"
Edgar-san calls out to me.
I wonder what is it??
The ones in the bracket were hidden probably the translators situation.lol.if you want to see it directly then highlight it..
Thanks for your translations, I had no idea that the previous translator had dropped it but I'm really thankful for you continuing the translation. The quality is pretty good too.
ReplyDeleteThanks for the chapters!
ReplyDeleteThanks ^^
ReplyDeleteMany thanks for picking this up. Was quite sad after the prev translator said he quit.
ReplyDeleteOnde more for the harem!!
ReplyDeletety for translating this one ^^
ReplyDeleteTypo
ReplyDeleteIs silphy know? > does silphy know?
Aisha looking at our confused face and striking her hands with “Ah” > Aisha who was looking at our confused face and then striked her hands and said "Ah"
DeleteI can’t say it in the place where there [is] other [person] even if just a glance > [is] to [are] , [person] to [people]
ReplyDeletethat has been entrusted from the king like to guild chief.
ReplyDeleteChange to
that has been entrusted from the king to the guild chief
we haven’t [meet] since
ReplyDelete[Meet] to [Met]
●
it is really [shy] when you got told about your marriage by acquaintance.
[Shy] to [Embarassing] . [By aquaintance] to [By an aquaintance]
●
Because he is [a] acquaintance
[a] to [an]
●
Although [it] is a former princess, As royalty Silphy bowed [his] head to the gatekeeper, the surroundings all rose all at once.
[it] to [she] . [His] to [her]
●
“... What is [the] wolf's child [on that] head?"
[the] to [a] . [on that] to [doing on top of your]
●
while clinging to not [falling]
[falling] to [fall]
●
「「「「 What you say!!!! 」」」」
To
「「「「 What did you say???!!!! 」」」」
●
It is the state [that] more chaotic than usual
[that] to [that's]
Thanks
ReplyDeleteHeya thanks for translating this.
ReplyDeleteI found some parts that you need to change or edit.
Since I edit a novel. This should fix this chapter and makr it more readable for those who want it clean.
Thanks for all your feedback.
DeleteSigh...it doesn't look like my post was posted properly...so I'll have to type it again:
ReplyDeleteThanks for the chapter. However, here's something that I feel needs to be changed for this chapter, the previous chapter, and for future chapters:
Temēra!, Baka, Chichi-ue
Words like these that have ACTUAL translations should be TRANSLATED, because not everyone is going to know what they mean, and there's honestly NO reason they shouldn't be translated. ~I~ might know what they mean, but others won't.
There MAY be cases where it's better to leave them in this form, but these certainly aren't among them, imo.
....
As for other changes..shouldn't "Silphy" be "Sylphy" instead (and Sylphid for the full name)? That's how it was portrayed by the previous translator, and I feel it should be continued in this way for consistency's sake if nothing else. Not to mention, this is how this name SHOULD be spelled in English (in most cases), imo. ^^
One last thing...I hope you can get your hands on an editor to help with the grammar before TOO long. It's legible, but there's still a lot of improvements that could be done to it.
Anyway, thanks again for the chapter! ^^
Thanks for your feed back.hope can be better in the next chapter
DeleteWas getting "just according to keikaku" (keikaku means plan) --vibes, while reading this chapter.
DeleteCould use some polishing up and an editor/proofreader, but mostly readable overall.
Thks fir take this novel tl it's hard to wait the next chapter when a tl stop
ReplyDeleteyou got me a shock out there, I think you know who I am, it turn out you just typo "for" to "fir"
Deletethank you very much for picking up this novel and i really hope you dont drop,again thank you.
ReplyDeleteThanks for the chapter~
ReplyDeleteThanks for the chappy!
ReplyDeleteThanks for the treat.
ReplyDeleteThanks for the chapter.
ReplyDeleteCan I volunteer to be your editor? I'm no translator but I better your sentence anatomy.
ReplyDeleteemail me: dodekaking@yahoo.com
Just for Cut and Paste though.
DeleteJust for confirmation, you dont ask money (pay) right !? cause I heard that sometime they ask money to edit. if not, then for chapter 105, I will send it to you. (104 I had posted it). Thanks for volunteering.
DeleteNope, not asking anything. I can't just stomach the typos.
DeleteBut a Credit would be good.
Deleteffs i appreciate the translation but pls have someone who understands english proof read this shit for you.
ReplyDelete